Traducir
|
Sinónimos
|
Antónimos
|
Corregir
Law
Economy
Traducir Alemán Árabe اِحْتِيَاجَاتُ رَأْسِ الْمَالِ
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
يجوز بقرار من جماعة الشركاء بالأغلبية العددية للشركاء الحائزة على ثلاثة أرباع رأس المال تخفيض رأس مال الشركة. {عقود مصرية}، {قانون}más ...
- más ...
-
رأس المال {اقتصاد}más ...
-
رأس المال {كتاب}، {اقتصاد}más ...
-
رأس المال {اقتصاد}más ...
- más ...
-
رأس مال {اقتصاد}más ...
-
رأس المال الأساسي {اقتصاد}más ...
-
رأس المال الخاص {اقتصاد}más ...
-
تخفيض رأس المال {اقتصاد}más ...
-
رأس مال الشركة {اقتصاد}más ...
-
زيادة رأس المال {اقتصاد}más ...
-
رأس المال المضمون {اقتصاد}más ...
-
رأس المال الأجنبي {اقتصاد}más ...
-
متطلبات رأس المال {اقتصاد}más ...
-
ausgegebenes Aktienkapital {econ.}رأس المال المصدر {اقتصاد}más ...
- más ...
-
استثمار رأس المال {اقتصاد}más ...
-
قوة رأس المال {اقتصاد}más ...
-
رأس المال الحقيقي {اقتصاد}más ...
-
رأس مال الديون {اقتصاد}más ...
-
رأس مال مقترَض {اقتصاد}más ...
-
أسهم رأس المال {اقتصاد}más ...
-
تخفيض رأس المال {اقتصاد}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
احتياج من رأس المال {اقتصاد}más ...
-
عائدات ضخ رأس المال {اقتصاد}más ...
-
احتياطي رأس المال {اقتصاد}más ...
ejemplos de texto
-
Es besteht eine enorme Abhängigkeit vom Öl, Kapitalmangel,ein Bedarf an ernsthaften Reformen, während die gesellschaftlichen Belastungen sehr hoch sind.حيث يعتمد اقتصادها اعتماداً شديداً على النفط، هذا فضلاً عنالافتقار إلى رأس المال، والاحتياج إلى الإصلاحات الجادة، في حين باتتالأعباء الاجتماعية ثقيلة للغاية.
-
Drittens: Fügt man in Kreditausfallsmodelle eine Arbeitslosenrate von 10 oder 11 Prozent ein, ergeben sich hässliche Zahlen und zwar nicht nur bei Eigenheimhypotheken (besserer undschlechterer Bonität), sondern auch bei Gewerbeimmobilien, Kreditkarten, Studenten- und Autokrediten usw. Die Verluste der Banken aus ihren toxischen Papieren und ihr Kapitalbedarf werdenalso viel umfangreicher sein als vor kurzem angenommen und daswiederum wird die Kreditklemme verschärfen.ثالثاً، إذا أضفنا معدل بطالة يتراوح بين 10% إلى 11% إلى أينموذج للتخلف عن سداد القروض فسوف نحصل على أرقام مزعجة للغاية، ليسفقط بالنسبة للقروض العقارية السكنية (الرئيسية والثانوية)، بل وأيضاًبالنسبة للقروض العقارية التجارية، وبطاقات الائتمان، والقروضالطلابية، إلى آخر ذلك. وهذا يعني بالتالي أن خسائر البنوك المرتبطةبأصولها السامة واحتياجاتها من رأس المال سوف تكون أضخم كثيراً منالتقديرات الحالية، وسوف يؤدي هذا أيضاً إلى تفاقم أزمةالائتمان.